Хотелось бы поблагодарить вас за то, что вы переводите для нас мангу. Ваши переводы просто шикарные. Читаешь их с удовольствием!
86.Ня(17.03.2010 21:31)
0
простите, это мой браузер виноват О_о не высвечивал дальше 151 главы! """=_= гомен... и всё равно ещё раз хочу сказать огромное спасибо за перевод!!!
85.Ня(17.03.2010 21:26)
0
я совсем обленилась и читать на англ яз не хочу...УМОЛЯЮ!!! продолжите перевод!!!!! я так хочу почитать дальше 151 главы ТТ__ТТ вы - лучшие! Аригато годзимас^^
Эти главы будут переделываться на своих сканах. Все главы, начиная со 145, как было сказано, - горячий перевод. Делался в темпе, дабы порадовать читателей, без корректуры и проверок. И я прекрасно знаю все правила русского языка.
82.Boo(10.03.2010 00:48)
0
с главы 145 и дальше перепроверьте орфографию и пунктуацию. В русском языке нет двойных воскл. знаков "!!" (это в других языках допустимо) либо один, либо три и еще в русс-яз сочетание знаков "?!" пишется ТОЛЬКО так (сначала вопросительный потом восклицательный). В некоторых местах Кёко говорит о себе в мужском роде. Горячий превед бете ^__^ В остальном кавай.
Создатели этого проекта совершили настоящий подвиг! Гип гип УРА!!!!!!!!! Когда я увидела ссылку на этот сайт и перейдя по ней обнаружила перевод продолжения Скип Бит - я просто глазам не поверила!!!! Это был ШОК!!!!!!! СПАСИБО! СПАСИБО СПАСИБО!!!!!!! Оформление на 5+!!!!
2 дня назад досмотрела аниме, а сегодня закончила читать мангу. Скажу честно, захватило)) Меня никогда так не захватывала манга и аниме, только одна серия книг. Перевод великолепный! мне нравиться его качество(я, чего греха таить, перевожу с английского книги и знаю, что это такое) Но с мангой все намного страшнее. Здесь не только обычные литературные выражения и язык, а случается и то, что перевести крайне сложно. У вас работа сложнее обычного перевода, ведь сканы тоже оформить нужно. Если вы занимаетесь этим, то можно с уверенностью сказать, что вы профессионалы))) Труд ваш уважаем читателями, вы даете возможность почитать такую интересную мангу на русском. Вы просто молодцы, что занимаетесь этим. Благодаря вам я теперь буду читать мангу, стоящую у меня на 1ом месте. Огромное спасибо за старания!
78.Tanpopo(15.02.2010 18:45)
0
Большое спасибо за чудесные переводы! Удачи в дальнейшем труде и удачи вообще! ))
77.namiku(14.02.2010 23:44)
0
огромное спасибо всей команде! Страна может гордиться такими замечательными людьми как вы! Выражаю вам большущюю благодарность за вашу титаническую работу и мое восхищение вашим вашим обширным познаниям в иностранных языках! Все любители манги с нетерпением ждут новых переводов, поэтому желаю вам успехов!
Вы находитесь на сайте, посвященном переводу манги на русский язык.
Все материалы, размещенные на этом ресурсе, принадлежат их владельцам, представлены исключительно в ознакомительных целях и не предназначены для коммерческого использования. Любое использование материалов сайта в любых иных целях является незаконным, о чем Вы предупреждены.
Также обращаем Ваше внимание, что размещенный на настоящем ресурсе перевод манги Накамуры Ёсики ( 仲村佳樹) «Не сдавайся!» (Skip Beat!; スキップ・ビート!) подготовлен командой "Love Me Enchantment”, является любительским, представлен исключительно для ознакомления, не предназначен для публикации в офлайн-изданиях, не используется администрацией ресурса для получения прибыли и не нарушает авторских прав ни Накамуры Ёсики, ни издательства "Комикс Арт", ни третьих лиц.