У меня такой вопрос. Эдитор - подразумевает тайпсет и правка сканов? И с чем, на данный момент, у вас больше всего возникают трудностей: перевод, эдит (тайпсет), сканы?
У меня такой вопрос. Эдитор - подразумевает тайпсет и правка сканов? И с чем, на данный момент, у вас больше всего возникают трудностей: перевод, эдит (тайпсет), сканы?
Эдитор - только правка сканов, иногда чистка. И у нас ужасный недобор эдиторов( Проектов много,а эдиторов очень мало. Будем рады новым лицам)
15step, пиши matahatе 356729420 "Если ты входишь в комнату и думаешь при этом: "Здесь каждый хочет меня", то и в самом деле все захотят тебя. Все зависит от твоих мыслей" B. Molko.
"C ума сходят поодиночке, это только гриппом вместе болеют." (с)
Здравствуйте. Не знаю, куда написать, но... Я делала любительский перевод ВКонтакте, и вы мне предложили вступить в вашу команду. Я бы очень этого хотела, если вы все еще не против.
Здрвствуйте, могу помочь, если понадобиться. Корректура и вычитка текста, орфография и лексическое построение фраз. Если нужно, могу переводить с "русского на русский", а так же производить стилизацию текста. Так же перевожу с английского и французского. Я же кошка, ты знаешь, конечно. Не взлететь мне, как небо не звало б. Мне опорой земля будет вечно Или доски кренящихся палуб...
Я не член команды, если что. Ничего тут не решаю По русскому всю жизнь было 3-4, а потому какие-то ошибки могла пропустить (да и сама могла ошибиться).
сорри. Дурацкая привычка. Для меня ОЧЕНЬ большая разница вычитка/правка и общение в сети. Если учесть, что я печатаю в таких случаях быстрее, чем говорю, то... По русскому языку у меня, кстати, с тех пор, как я начала читать взахлеб, была твердая пять. З.Ы. Могу рассказать, когда слитно и раздельно, коли тебе хочется послушать. *подмигивающий смайл*
Я же кошка, ты знаешь, конечно. Не взлететь мне, как небо не звало б. Мне опорой земля будет вечно Или доски кренящихся палуб...
на первый раз. Я окончательно вычитываю свои тексты после дописания. Потому как всегда знаю и проглатываю свою писанину. Вообще считаю, что лучше дружить "семьями" - вычитку проводить перекрестно - ты мне, я тебе. Вот тут сразу замечаешь все косяки и опечатки. Кстати, раз уж пошла ткая пьянка, то задам давно меня волнующий вопрос. Пожно будет по окочанию части создать отдельную темку, и перезалить туда часть целиком (около 60 вордовских страниц будет) или тупо перезалить в ту же тему, где все живет сейчас. З.Ы. То что лежит на форуме и у меня в рабочем файле уже ОЧЕНЬ отличается, ибо косяки частично убраны( которые нашла) ну и ошщибки тоже. У меня вторая-треться вычитка проходит через неделю полсе написания.
Я же кошка, ты знаешь, конечно. Не взлететь мне, как небо не звало б. Мне опорой земля будет вечно Или доски кренящихся палуб...
Сообщение отредактировал ateryna - Вторник, 19.04.2011, 18:10
ты мне, я тебе. Вот тут сразу замечаешь все косяки и опечатки.
Да. Когда большой объём текста проверяешь, который сам и писал, то вероятность пропустить ошибки значительно выше. Если текст идёт складный, грамотный, интересный и незнакомый, то я слов не вижу - сразу картинка идёт перед глазами. Так у меня при чтении книг всегда было (почему "взахлёб" на мою грамотность не особо повлиял), а если брать форум - Веда и ещё пара людей "рисуют картины/снимают фильм", а не пишут текст)
Quote (ateryna)
Пожно будет по окочанию части создать отдельную темку, и перезалить туда часть целиком (около 60 вордовских страниц будет) или тупо перезалить в ту же тему, где все живет сейчас.
Оставить как есть) Либо залить документ на какой-нибудь файлообменник и скинуть ссыль в темку с фиком.
Что-то расфлудились... Сворачиваю лавочку, а то пример плохой подаю)