Требуются помощники.
|
|
matahata | Дата: Четверг, 12.11.2009, 21:59 | Сообщение # 1 |
Продюсер
Группа: Модераторы
Сообщений: 1223
Статус: Offline
| Группе срочно требуются помощники. 1. Переводчик звуков с японского. Умение пользоваться таблицей звуков, минимальное знание кандзи. 2. Корректор - нужен человек со свежим взглядом, не только хорошо знающий русский язык, но и еще умеющий грамотно на нём изъясняться. Мне нужен помощник на предмет выискивания в тексте неудачных или корявых фраз, ошибок и опечаток. Я и сама это хорошо делаю, но, сами знаете, постепенно взгляд замыливается. А поскольку у меня нет возможности отложить готовый перевод на недельку, а потом все поправить - прошу помощи со стороны. Закрыто. 3. Эдитор - знание фотошопа и некоторый опыт в эдите манги. Обязанности: чистка сканов и эдит. matahata 356729420
Никого не трогаю... починяю примус.
|
|
| |
Has_killed_death | Дата: Четверг, 12.11.2009, 23:22 | Сообщение # 2 |
Стажер
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Статус: Offline
| Я бы с удовольствием помогла (с эдитом не вышло ), но я ничего не могу, кроме как проверять текст на опечатки и лексические(или по-другому... По-моему мне нужно другое слово D:) ошибки Т.к. глаз у меня не замылится :).
Ringo! Mogire! Beam! ©
Сообщение отредактировал Has_killed_death - Четверг, 12.11.2009, 23:23 |
|
| |
CHERSY_Cherry[annGEL] | Дата: Пятница, 13.11.2009, 02:47 | Сообщение # 3 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
| Что вы имеете в виду под таблицей звуков?
|
|
| |
Laeka | Дата: Пятница, 13.11.2009, 03:04 | Сообщение # 4 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
| CHERSY_Cherry[annGEL], наверное имелось в виду две японские азбуки - хирагана и катакана. Только вот... matahata дословно переводить звуки с японского не есть гут, разные нации по-своему передают звуки, потому вам нужен комиксный фанат, который звуки мог бы подбирать логически, и очень хорошим источником всевозможных звуков являются комиксы (именно комиксы, ибо стаж на российском рынке у них много больше чем у манги)
|
|
| |
CHERSY_Cherry[annGEL] | Дата: Пятница, 13.11.2009, 03:28 | Сообщение # 5 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
| Я так и думала. В принципе, опыт "чтения" манги на оригинальном языке имеется, соответственно могу более или менее соотносить японские "звуки" с их русскими аналогами. Если что, обращайтесь. Рада буду помочь.
|
|
| |
Yumi_Asahi | Дата: Пятница, 13.11.2009, 05:29 | Сообщение # 6 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| Laeka В Манге, практически как и в комиксах, когда вы видите такие странные японские буквы, больше..Они называются звуки.Они совершенно ничего не означают, но обозначают.А обозначают они именно звук. Наример "Пристальный взгляд" Писать это слово полностью как-то не комельфо, поэтому звук пристального взгляда обозначают как "Чиииииииииии" На самом деле я не очень хорошо ориентируюсь в таблице звуков, но мой друг, который эту тему в институте уже прошёл, может со мной поделится знаниями, так что в этом отношение я могу вам помочь. Но я больше могу быть корректором....=__="
Сообщение отредактировал Yumi_Asahi - Пятница, 13.11.2009, 05:29 |
|
| |
matahata | Дата: Пятница, 13.11.2009, 10:27 | Сообщение # 7 |
Продюсер
Группа: Модераторы
Сообщений: 1223
Статус: Offline
| По таблице звуков - там как раз другие "комиксные фанаты" постарались и подобрали большинство русскоязычных аналогов для японских звуков. Тут особенного умения не требуется - немного ориентироваться в японской азбуке, иметь под рукой таблицу звуков и он-лайн словарь. И массу терпения)))) Я не айс в переводе звуков (я айс только в их рисовании), однако мне кажется что "Чииии", даже если он и принят у небожителей сканлейта, простому смертному вроде меня покажется полнейшей абракадаброй. Уж лучше придумать что-нибудь понятнее, да хоть просто "взгляд" - а эмоциональность картинки дополнит остальное.
Никого не трогаю... починяю примус.
|
|
| |
emerald_green | Дата: Пятница, 13.11.2009, 19:42 | Сообщение # 8 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| если еще надо - могу помочь с корректурой
|
|
| |
Tallulah | Дата: Пятница, 13.11.2009, 21:07 | Сообщение # 9 |
Стажер
Группа: LME team
Сообщений: 19
Статус: Offline
| Если помощь ещё требуется, могу помочь с корректурой Хотя, есть способности и в переводе звуков)))
E'la nostra ora incisa sull'anello.
Сообщение отредактировал Tallulah - Пятница, 13.11.2009, 21:10 |
|
| |
Has_killed_death | Дата: Пятница, 13.11.2009, 23:37 | Сообщение # 10 |
Стажер
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Статус: Offline
| *робко* Я тоже...
Ringo! Mogire! Beam! ©
|
|
| |
matahata | Дата: Суббота, 14.11.2009, 20:18 | Сообщение # 11 |
Продюсер
Группа: Модераторы
Сообщений: 1223
Статус: Offline
| Всем настроенным крайне серьёзно: пишите в аську 356729420
Никого не трогаю... починяю примус.
|
|
| |
Has_killed_death | Дата: Суббота, 14.11.2009, 23:17 | Сообщение # 12 |
Стажер
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Статус: Offline
| Тогда я не настроена серьёзна
Ringo! Mogire! Beam! ©
|
|
| |
matahata | Дата: Воскресенье, 15.11.2009, 10:35 | Сообщение # 13 |
Продюсер
Группа: Модераторы
Сообщений: 1223
Статус: Offline
| Саш, ну ты, право... Ты у меня, кстати, запасной эдитор на случай "ЧП". Не унывай
Никого не трогаю... починяю примус.
|
|
| |
Has_killed_death | Дата: Воскресенье, 15.11.2009, 11:52 | Сообщение # 14 |
Стажер
Группа: Проверенные
Сообщений: 56
Статус: Offline
| Ха-ха, ну ладно
Ringo! Mogire! Beam! ©
|
|
| |
Тигриска | Дата: Понедельник, 16.11.2009, 01:09 | Сообщение # 15 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Offline
| Помогла бы с коррекцией, т. к. хорошо развито лингвистическое чутьё, но... Учусь я, дома ещё всего неделю останусь(
Кто я?
|
|
| |
Nuxi | Дата: Четверг, 26.11.2009, 10:56 | Сообщение # 16 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Статус: Offline
| Ребята, я с удовольствием могу помочь с корректировкой текста. У меня профессиональное образование копирайтинга и спичрайтинга, отличное знание русского. Быстро нахожу стилистические, речевые, грамматические ошибки. Пишите, буду рада помогать!
|
|
| |
Sen | Дата: Пятница, 04.12.2009, 23:32 | Сообщение # 17 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| Могу помочь с шопом =)
|
|
| |
Sunako | Дата: Воскресенье, 13.12.2009, 23:03 | Сообщение # 18 |
Массовка
Группа: LME team
Сообщений: 312
Статус: Offline
| Если нужен эдитор,могу помочь...
|
|
| |
ruprix | Дата: Суббота, 30.01.2010, 23:47 | Сообщение # 19 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| готова помочь всем, чем угодно. к сожалению, кандзи не знаю, коррекцией текста занималась поверхностно в журнале, фотошопом владею. лишь бы любимая манга выходила чаще. обращайтесь, что-нибудь придумаем icq 334270
Сообщение отредактировал ruprix - Суббота, 30.01.2010, 23:48 |
|
| |
Minako | Дата: Среда, 24.02.2010, 19:13 | Сообщение # 20 |
Стажер
Группа: Пользователи
Сообщений: 29
Статус: Offline
| Я могу предложить вам сотрудничество с командой Lolicon Team(http://loli.3dn.ru/). В вашем распоряжении будут корректор и эдитор. Помогаем бесплатно или за помощь с переводом с английского манги Deus Vitae. Как предложейнице? Можете написать на почту: ukurosaki@gmail.com
Я - королева мандаринов!
Сообщение отредактировал Minako - Суббота, 27.02.2010, 18:41 |
|
| |
|