Как вам наша работа?
|
|
matahata | Дата: Суббота, 02.10.2010, 18:56 | Сообщение # 81 |
Продюсер
Группа: Модераторы
Сообщений: 1223
Статус: Offline
| В манге везде стоит Кьёко. Не путайте наши сканы со сканами фанатской группы контакта. Тсуруга-сан, Кьёко - имена в НАШЕЙ манге везде одинаковы. Единственное, что изменилось - Рэн поменялся на Рена. Так что, Ник, по-моему это гон чистой воды. Эти имена оговрили использовать еще на заре становления группы. На форуме мы сокращаем их как душе угодно - но в манге нет. (если только опечатка)
Никого не трогаю... починяю примус.
|
|
| |
NICK43 | Дата: Воскресенье, 03.10.2010, 15:37 | Сообщение # 82 |
Герой второго плана
Группа: Проверенные
Сообщений: 1120
Статус: Offline
| matahata, ну оке, но я не тока про неё ) Добавлено (03.10.2010, 15:37) --------------------------------------------- matahata, ммм... шото с памятью моей стало(( у вас Бо кто? петух или курица?)
|
|
| |
matahata | Дата: Воскресенье, 03.10.2010, 19:25 | Сообщение # 83 |
Продюсер
Группа: Модераторы
Сообщений: 1223
Статус: Offline
| цыплёнок
Никого не трогаю... починяю примус.
|
|
| |
NICK43 | Дата: Понедельник, 04.10.2010, 00:50 | Сообщение # 84 |
Герой второго плана
Группа: Проверенные
Сообщений: 1120
Статус: Offline
| matahata, нууууу эмммм а пол у цыплёнка?)
|
|
| |
Василиса | Дата: Понедельник, 04.10.2010, 20:26 | Сообщение # 85 |
Герой первого плана
Группа: Бета
Сообщений: 4572
Статус: Offline
| NICK43, он, как Чебурашка, еще не определился.))) А к чему такой вопрос в этой теме?
Есть одна любовь, та, что здесь и сейчас, есть другая, та, что всегда, есть вода, которую пьют, что бы жить, есть живая вода.
|
|
| |
matahata | Дата: Понедельник, 04.10.2010, 22:24 | Сообщение # 86 |
Продюсер
Группа: Модераторы
Сообщений: 1223
Статус: Offline
| цыплёнка называют ОН только потому, что слово мужского рода. И я тоже не поняла, к чему вопрос. Так охота придраться?
Никого не трогаю... починяю примус.
|
|
| |
NICK43 | Дата: Понедельник, 04.10.2010, 22:30 | Сообщение # 87 |
Герой второго плана
Группа: Проверенные
Сообщений: 1120
Статус: Offline
| Василиса, да всё дело в том, что костюм петуха, Рен к Бо обращается как к парню, да меня терзают смутные сомнения, что думай он, что в костюме Бо девушка, он вряд ли стал откровенничать на любовные темы... так вот к этому и вопрос если в переводе Бо "она" то надо на "он" сменить исключительно ИМХО 2 месяца мангу не читал)) Добавлено (04.10.2010, 22:30) --------------------------------------------- matahata, это действие проклятья Накамуры ЫЫЫЫ
|
|
| |
matahata | Дата: Понедельник, 04.10.2010, 23:47 | Сообщение # 88 |
Продюсер
Группа: Модераторы
Сообщений: 1223
Статус: Offline
| Рен считает, что там парень - Кьёко в костюме Бо говорит грубым голосом. Это есть даже в аниме.
Никого не трогаю... починяю примус.
|
|
| |
Лариэль | Дата: Воскресенье, 07.11.2010, 00:14 | Сообщение # 89 |
Королева форума
Группа: Модераторы
Сообщений: 8991
Статус: Offline
| Последняя новость навела на мысль. Есть предложение писать на посл. стр. новой главы не просто "Продолжение/след. глава N числа", а "Выход N главы/след. глава/глава N в Японии N числа". По-крайней мере, так уйдёт часть возмущённых воплей "Сегодня уже ... число. Где перевод?!" на онлайн-читалках, да и сюда перестанут лезть с целью лишь задать свой дебильный неуместный вопрос.
FAQ
Сообщение отредактировал Лариэль - Воскресенье, 07.11.2010, 00:15 |
|
| |
NICK43 | Дата: Воскресенье, 28.11.2010, 20:01 | Сообщение # 90 |
Герой второго плана
Группа: Проверенные
Сообщений: 1120
Статус: Offline
| Лариэль, тем кто задаёт вопросы мало написать что "в Японии глава НН выходит НН.НН. числа" будут ещё более дибильные вопросы типа "а кода у нас появится" плюсом к вопросам "а чё так долго перевода нет? чё вы всё так тормозите? вон я уже прочёл(-ла) на английском"
|
|
| |
Лариэль | Дата: Понедельник, 29.11.2010, 10:02 | Сообщение # 91 |
Королева форума
Группа: Модераторы
Сообщений: 8991
Статус: Offline
| NICK43, безусловно, но хотя бы от части дебильных вопросов и неоправданного негатива к комнаде это избавило бы.
FAQ
|
|
| |
Feuvert | Дата: Понедельник, 06.12.2010, 19:41 | Сообщение # 92 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
| Спасибо вам, ребят, за ваш труд)
|
|
| |
АльКазар | Дата: Суббота, 19.02.2011, 15:29 | Сообщение # 93 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| Огромное вам спасибо за титанический труд проделаный при переводе манги ''Не сдавайся".На столько кропотливую работу не каждый способен проделать. Переведены практически все реплики вида "у-а-а-а", стуки, плюхи, бухи. Это очень поражает!!! Великолепно!!! Но... Цуруга Рен, это псевдоним одного из героев, имеет истиное имя "Куон", а в америке есть имя "Коуэн". Возможно атор манги именно это имя имела ввиду, и причем на японском очень созвучно с "Корн"-ом. Возможен-ли такой вареант? З.Ы. Спасибо за ваше внивание
|
|
| |
matahata | Дата: Пятница, 04.03.2011, 14:16 | Сообщение # 94 |
Продюсер
Группа: Модераторы
Сообщений: 1223
Статус: Offline
| АльКазар, в манге есть этот момент. Куон - это японское имя. Корн - его американское чтение. Рена зовут Хизури Куон.
Никого не трогаю... починяю примус.
|
|
| |
Ками-сама | Дата: Среда, 06.04.2011, 16:42 | Сообщение # 95 |
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| К вашему сведению, за перевод манги Skip Beat! взялась команда анлейтеров Mangastream. Я буду крайне огорченна, если вы не знаете таковую. Если вы уже в курсе, то извиняюсь за неуместность. Удачи в работе, мангастрим вам в помощь. ^^
|
|
| |
Юйко | Дата: Воскресенье, 24.04.2011, 01:24 | Сообщение # 96 |
Стажер
Группа: Проверенные
Сообщений: 70
Статус: Offline
| Ками-сама, мангастрим только на английский переводит) спасибо за столь качественный перевод манги))))) и не только "не сдавайся!")))
|
|
| |
|