Четверг, 29.01.2026, 23:46










Love Me Enchantment
Приветствую Вас Гость
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Лариэль  
Обсуждаем мангу!
yanchikДата: Четверг, 12.11.2009, 14:51 | Сообщение # 1
Исполнительный продюсер
Группа: Администраторы
Сообщений: 7595
Награды: 32
Репутация: 27
Статус: Offline
Здесь будем обсуждать ново вышедшие главы и главы которые мы выложили...


Самое ужасное - это быть одиноким, когда вокруг так много людей!..
 
EyrisДата: Суббота, 12.03.2011, 23:41 | Сообщение # 4701
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (NICK43)
связку динамита да биквордов шнур и прощай замочки что теснятся на сундучке

Да какие там сундучки..Это Кёко надо динамитом глушить, чтоб уж наверняка..

 
Freit8756Дата: Воскресенье, 13.03.2011, 03:26 | Сообщение # 4702
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
сомневаюсь что след главу мы увидим скоро
 
TotoroДата: Воскресенье, 13.03.2011, 13:50 | Сообщение # 4703
Массовка
Группа: Проверенные
Сообщений: 496
Награды: 7
Репутация: 2
Статус: Offline
теперь, как я понимаю, следующая глава (какой бы то нибыло манги) мир увидит не скоро...... cry
 
AnnaLylyДата: Воскресенье, 13.03.2011, 14:53 | Сообщение # 4704
Массовка
Группа: Проверенные
Сообщений: 366
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (Totoro)
теперь, как я понимаю, следующая глава (какой бы то нибыло манги) мир увидит не скоро...

Скорей всего... Пока всё восстановят...Кто знает, может они траур устроят. Ведь столько людей погибло... Но наша следующая глава и так должна была быть только 5 апреля. Мы ничего не потеряем, даже если глава задержится еще на несколько месяцев. А вот у японцев, наверно, чуть ли не в каждой семье кто-то погиб... Если не близкий, то так дальний родственник...

Quote (Teru)
Кстати mechgouki (скоростная переводчица с японского)

Teru, кстати, mechgouki - переводчиК) (парень) Это я так... К словам привязываюсь)))


Сообщение отредактировал AnnaLyly - Воскресенье, 13.03.2011, 20:10
 
matahataДата: Воскресенье, 13.03.2011, 19:35 | Сообщение # 4705
Продюсер
Группа: Модераторы
Сообщений: 1223
Награды: 32
Репутация: 29
Статус: Offline
Teru, учитывая этот пост mechgouki ...... остаётся только рыдать над "точностью" её переводов. Я думала, а потом я подумала...а теперь я думаю, что, наверное и может быть, там написано.... э... Или это Рен у тас настолько многозначными фразами изъясняется?

Никого не трогаю... починяю примус.
 
ЛариэльДата: Воскресенье, 13.03.2011, 20:42 | Сообщение # 4706
Королева форума
Группа: Модераторы
Сообщений: 8991
Награды: 73
Репутация: 44
Статус: Offline
AnnaLyly, никто не ругается и спасибо, конечно, что есть такой человек и он этим занимается, просто из серии "хотели как лучше, а получилось..." Если неуверен в точности, то не выкладывай тут же, а он/она аж до утра сидит иногда переводит, лишь бы выложить. Похвально, вот только не всегда хорошо идти на поводу у народа. Её/его перевод потом используют другие люди и уже через день есть на инглише глава на забугорных читалках, без всяких поправок и корректировок - в таком виде, как перевели на скорую руку, не углубляясь, грубо говоря. А потом комменты на ридманге или тут, после выхода на русском: "А я вот читала на инглише и там другой перевод". Народ сам не знает как на самом деле верно, но лезет что-то доказывать. Короче, он/она вроде и полезное дело делает, только не надо всё же так спешить, потому что можно ошибиться в довольно значимых вещах.



FAQ
 
matahataДата: Воскресенье, 13.03.2011, 20:43 | Сообщение # 4707
Продюсер
Группа: Модераторы
Сообщений: 1223
Награды: 32
Репутация: 29
Статус: Offline
AnnaLyly, я ругаюсь - и имею право. Поскольку иногда есть возможность сравнить его\её перевод - и тогда я за голову хватаюсь и пишу длинные письма нашей японистке с просьбами о сверке. А когда возможности сравнивать нет, тогда ещё хуже - порой об истинном смысле только догадываешься. Эти преводы хороши "для ознакомления", а вот серьёзно делать по ним главу - вынос мозга.

И Лариэль абсолютно права - потом многие умники многозначно тычут мне в "халутру". И забывают о том, что недавно сами же громче всех и орали "Где прода! На инглише уже давно выложили!" А Менгоку тем временем спокойненько правит свой перевод, приговаривая "раньше я думала, что так, а оказалось - эдак. Во как!"


Никого не трогаю... починяю примус.
 
NICK43Дата: Воскресенье, 13.03.2011, 21:31 | Сообщение # 4708
Герой второго плана
Группа: Проверенные
Сообщений: 1120
Награды: 9
Репутация: 9
Статус: Offline
matahata, не парься все кто этим никогда не занимался громко орут: "ГДЕ ПРОДА?!" потом ещё громче: "ПОЧЕМУ ТАКОЙ ПЛОХОЙ ПЕРЕВОД?! ТАК МНОГО НЕТОЧНОСТЕЙ!" я предлогал крикунам, и не раз, присоединяйтесь к команде, если не слабо, и если реально можете помочь, что-то не заметил, что у вас появилась толпа желающих помочь, хоть в чём-то, при этом криков стало гораздо больше.




Сообщение отредактировал NICK43 - Воскресенье, 13.03.2011, 21:33
 
ЛариэльДата: Воскресенье, 13.03.2011, 21:43 | Сообщение # 4709
Королева форума
Группа: Модераторы
Сообщений: 8991
Награды: 73
Репутация: 44
Статус: Offline
NICK43, да это понятно. Просто такие как Мечгоуки оказывают медвежью услугу нашим переводчикам, а возмущаются потом люди именно РУССКИМ переводом, сравнивая его с английским, в основе которого лежал перевод Мечгоуки (зачастую некорректный). И никто не хочет понимать почему на инглише глава практически сразу появляется, а наша команда делает дольше, зато только ленивый не тыкает потом в "неправильный" перевод. Без нервов не могу читать ридманговские комменты. Желание иногда по мордам надавать за такое отношение к ребятам.



FAQ
 
TeruДата: Воскресенье, 13.03.2011, 22:00 | Сообщение # 4710
Массовка
Группа: Проверенные
Сообщений: 261
Награды: 7
Репутация: 4
Статус: Offline
Quote (AnnaLyly)
Teru, кстати, mechgouki - переводчиК) (парень) Это я так... К словам привязываюсь)))

О, надо же. Всё время забываю, что в анимешном мире абсолютно нормально мальчику иметь на аватаре миленькую девчушку.
...
Ну, я сама вообще-то с Реном на аватаре... :laugh:

Quote (matahata)
Teru, учитывая этот пост mechgouki ...... остаётся только рыдать над "точностью" её переводов. Я думала, а потом я подумала...а теперь я думаю, что, наверное и может быть, там написано.... э... Или это Рен у тас настолько многозначными фразами изъясняется?

Это конечно печально, но мы хоть примерно знаем, что происходит.
Раньше, бывало, выходило сразу два скоростных перевода, хоть какая-то конкуренция... А сейчас альтернатив что-то не видно. sad

Quote (AnnaLyly)
Он - умничка, переводит сразу же, как только появляются сканы) Его главный плюс - это скорость.

То что он делает перевод быстро, это хорошо, но, например, Нана, когда ещё выходила, переводилась так же быстро (или, если и медленнее, то не сильно), но качественнее.

Добавлено (13.03.2011, 22:00)
---------------------------------------------

Quote (Totoro)
теперь, как я понимаю, следующая глава (какой бы то нибыло манги) мир увидит не скоро......

Только что читала описание 3-й главы Ао Хару Раидо (новая манга Сакисаки Ио, если кому-то ещё нравятся её работы, уже есть анлейт нулевой главы) из журнала Бецукоми (или Бецума... они вроде в один день выходят, я путаюсь wacko ), который вышел 12 марта. Так что спокойствие, только спокойствие, если новых бедствий не будет, Скип выйдет в намеченную дату.


Never trouble trouble till trouble troubles you.

Сообщение отредактировал Teru - Понедельник, 14.03.2011, 14:29
 
EyrisДата: Воскресенье, 13.03.2011, 23:09 | Сообщение # 4711
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Teru)
Только что читала описание 3-й главы Ао Хару Раидо (новая манга Сакисаки Ио, если кому-то ещё нравятся её работы, уже есть анлейт нулевой главы) из журнала Бецукоми, который вышел 12 марта. Так что спокойствие, только спокойствие, если новых бедствий не будет, Скип выйдет в намеченную дату.

Ну тогда держим кулачки.. happy
 
matahataДата: Понедельник, 14.03.2011, 12:40 | Сообщение # 4712
Продюсер
Группа: Модераторы
Сообщений: 1223
Награды: 32
Репутация: 29
Статус: Offline
Я тоже не думаю, что надо паниковать. Индустрию еще никто не отменял, японцы всё так же ходят на работу и лучше всех понимают, что если хочешь поскорее восстановить страну - надо работать. При всём при том, что беда коснулась только восточного побережья - Япония как стояла, так и стоит. Люди продолжают делать свою работу, а покупатели продолжают покупать - ведь никогда так не хочется окунуться в вымышленный мир, как в момент катастроф и бедствий. С мангакой всё в порядке, так что ждём новых глав. Остаётся надеяться, что происшедшее всколыхнёт Накамуру на хоть какой-нибудь актив. Что она подумает например: "Как хрупка жизнь моя" - и поскорее поведёт сюжет к развязке.

Никого не трогаю... починяю примус.
 
VINDIAДата: Понедельник, 14.03.2011, 15:29 | Сообщение # 4713
Дебютант
Группа: LME team
Сообщений: 545
Награды: 3
Репутация: 6
Статус: Offline
Quote (matahata)
Что она подумает например: "Как хрупка жизнь моя"

Или хотя бы что она поймет, что нельзя Главным Героям вести себя как мебель и, чтобы поддержать фанатов, беспокоившихся за нее и в целом переживавших за Ниппонию, ну и в благодарность им, хотя бы поцелует Рена и Кьёко в ближайших главках)

----------------------------------
Даёшь фансервис для фанатов Скипа в аццких количествах!!!!!


Любовь - как ветер в моих руках. Так легко почувствовать, но так сложно поймать...
 
NICK43Дата: Вторник, 15.03.2011, 05:18 | Сообщение # 4714
Герой второго плана
Группа: Проверенные
Сообщений: 1120
Награды: 9
Репутация: 9
Статус: Offline
VINDIA, зачем нужен в скипе фансервис? Оо


 
VINDIAДата: Вторник, 15.03.2011, 08:22 | Сообщение # 4715
Дебютант
Группа: LME team
Сообщений: 545
Награды: 3
Репутация: 6
Статус: Offline
NICK43, как зачем?! Чтобы смотреть и радоваться! Он для того и существует. Если фансервис красиво обыгран, то это ведь просто ахи и ухи! Но это ИМХО так что думайте сами.



Любовь - как ветер в моих руках. Так легко почувствовать, но так сложно поймать...
 
NICK43Дата: Среда, 16.03.2011, 01:44 | Сообщение # 4716
Герой второго плана
Группа: Проверенные
Сообщений: 1120
Награды: 9
Репутация: 9
Статус: Offline
VINDIA, не только но здесь фансервис ещё больше замедлит и так еле двигающийся сюжет по сему и говорю что тут он не нужен )




Сообщение отредактировал NICK43 - Среда, 16.03.2011, 01:44
 
VINDIAДата: Среда, 16.03.2011, 13:30 | Сообщение # 4717
Дебютант
Группа: LME team
Сообщений: 545
Награды: 3
Репутация: 6
Статус: Offline
NICK43, по поводу сюжета - медленнее вроде уже и не бывает no



Любовь - как ветер в моих руках. Так легко почувствовать, но так сложно поймать...
 
TeruДата: Четверг, 17.03.2011, 16:12 | Сообщение # 4718
Массовка
Группа: Проверенные
Сообщений: 261
Награды: 7
Репутация: 4
Статус: Offline
Quote (VINDIA)
Даёшь фансервис для фанатов Скипа в аццких количествах!

В скипе в последнее время и так его многовато. Вся акра Хиллов — один сплошной фансервис. biggrin
Нет, я не жалуюсь. Пусть Рен с Кёко побыстрей заканчивают свои бла-бла-бла и перевоплощаются побыстрее в Хиллов.


Never trouble trouble till trouble troubles you.
 
ЛариэльДата: Четверг, 17.03.2011, 16:40 | Сообщение # 4719
Королева форума
Группа: Модераторы
Сообщений: 8991
Награды: 73
Репутация: 44
Статус: Offline
Quote (Teru)
Вся акра Хиллов — один сплошной фансервис

+10000. Сплошная услада за этой парочкой наблюдать, когда они в ролях (!) Кёко и Рен без комплексов и тараканов - это ли не самое большое желание фанатов?




FAQ


Сообщение отредактировал Лариэль - Четверг, 17.03.2011, 16:41
 
TotoroДата: Четверг, 17.03.2011, 16:51 | Сообщение # 4720
Массовка
Группа: Проверенные
Сообщений: 496
Награды: 7
Репутация: 2
Статус: Offline
Да, Хиллы - это радость для фанатов и удача для Накамуры. Хоть что-то и как-то идет вперед....но, чувствую из-за событий на приеме, Хиллов мы увидим не скоро....хотя, кто знает...
 
Поиск:

Copyright MyCorp © 2026 | Бесплатный хостинг uCoz